La clasificación en la lengua de señas colombiana (LSC)
Contenido principal del artículo
En este artículo se continúa con la exploración de las funciones del lenguaje académico en la lengua de señas colombiana (LSC), iniciada desde Tovar (2004, 2008, 2017). El propósito del estudio es presentar la estructura de la clasificación en LSC, tal como aparece en textos producidos por informantes sordos durante discusiones metalingüísticas suscitadas a partir de textos escritos de clasificación en español. Primero se presenta el origen de las taxonomías en la ciencia moderna y la estructura léxico-gramatical de la clasificación en español. Seguidamente se dan ejemplos de los textos producidos por los señantes, para ilustrar y analizar la léxico-gramática de la clasificación en LSC.
Baker, C., & Padden, C. (1978). Focusing on the nonmanual components of American Sign Language. En P. Siple (Ed.), Understanding language through sign language research(pp. 27-57). New York: Academic Press.
Barreto, A., & Cortés, Y. (2014). Aspectos relevantes del discurso en lengua de señas colombiana (LSC). En S. Soler & D. Calderón (Comps.), Panorama de los estudios del discurso en Colombia (pp. 245-281). Bogotá, D.C.: Universidad Distrital Francisco José de Caldas, Doctorado Interinstitucional en Educación.
Clark, H. (2003). Pointing and placing. En S. Kita (Ed.), Pointing: Where language, culture, and cognition meet(pp. 243-268). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Citrus. (Sin fecha). En Wikipedia. Recuperado el 03 julio de 2017 de https://es.wikipedia.org/wiki/Citrus
Cowan, J. R. (1974). Lexical and syntactic research for the design of EFL reading materials. TESOL Quarterly, 8(4), 389-399.
Glidden, H. (1964). Reports, technical writing and specifications. New York: McGraw-Hill Book Company.
Greimas, A. J. (1973). En torno al sentido: ensayos semióticos (Trads. S. García & F. Prades). Madrid: Fragua. (Traducción de Du Sens: essais sémiotiques, 1970, Paris: Le Seuil)
Halliday, M. A. K. (2004). The language of science (The collected works of M. A. K. Halliday Vol. 5). London: Continuum.
Halliday, M. A. K. (2014). An introduction to functional grammar(Revised by C. Matthiessen, 4th ed.). London & New York: Routledge Taylor & Francis Group.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Haviland, J. (2000). Pointing, gesture spaces, and mental maps. En D. McNeill (Ed.), Language and gesture(pp. 13-46). Cambridge. Cambridge University Press.
Haviland, J. (2003). How to point in Zinacantán. En S. Kita (Ed.) Pointing: Where language, culture, and cognition meet(pp. 139-169). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Hellmayr, C. E., & Conover, B. (1942). Catalogue of the birds of the Americas and adjacent islands (Vol. 13, Pt. 1, No. 1). Recuperado de https://www.biodiversitylibrary.org/item/25983#page/1/mode/1up
Liddell, S. K. (2003). Grammar, gesture, and meaning in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Liddell, S. K. & Johnson, R. (1989). American Sign Language: The phonological base. Sign Language Studies, 64, 195-278.
Linneo, C. (1753). Species plantarum (Tomus I). Recuperado de https://books.google.com.co/books?id=JBoOAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Martin, J. (1993). Life as a noun: Arresting the universe in science and humanities. En M. A. K. Halliday & J. R. Martin (Eds.),Writing science: Literacy and discursive power(pp. 221-267). Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Mills, G. H., & Walter, J. A. (1954). Technical writing. New York: Rinehart & Co.
Morley, J. (2017). The academic phrasebank: An academic writing resource for students and researchers. Manchester: The University of Manchester.
Moss, G., Mizuno, J., Ávila, D., Barletta, N., Carreño, S., Chamorro, D., & Tapia, C. (2003). Urdimbre del texto escolar: ¿Por qué resultan difíciles algunos textos? (2ª ed.). Barranquilla: Ediciones Uninorte.
Oviedo, A. (2001). Apuntes para una gramática de la Lengua de Señas Colombiana. Cali: Universidad del Valle / Bogotá: Instituto Nacional para Sordos.
Oviedo, A. (2004). A study on classifiers in Venezuelan Sign Language. Hamburg: Signum.
Samacá, N. (1999). Ciencias Naturales 4. Santafé de Bogotá: Editorial Santillana.
Schembri, A. (2003). Rethinking “classifiers” in sign languages. En K. Emmorey (Ed.), Perspectives on classifier constructions in sign languages(pp. 3-34). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Scott, J., Goble, D., Haines, A., Wiens, J., & Neel, M. (2010). Conservation-reliant species and the future of conservation. Conservation Letters, 3(2), 91-97.
Shea, N. (1988). The language of junior secondary science textbooks(B.A. Honours Thesis). University of Sidney, Sidney, Australia.
Silverstein, M. (1976). Shifters, linguistic categories, and cultural description. En K. Basso & H. Selby (Eds.), Meaning in anthropology(pp. 11-56). Albuquerque: University of New Mexico Press.
Singh, A., & Lukkarila, L. (2017). Successful academic writing: A complete guide for social and behavioral scientists. New York: The Guildford Press.
Thompson, G. (1996). Introducing functional grammar. London: Arnold.
Thompson, G. (2014). Introducing functional grammar (3rd ed.). Milton Park: Routledge.
Tovar, L. (2004). La necesidad de planificar una norma lingüística en lenguas de señas para usos académicos. Lengua y Habla, 8, 97-134.
Tovar, L. (2006). Las unidades del análisis lingüístico en la modalidad visogestual. Lenguaje, 34, 15-70.
Tovar, L. (2008). Denominación, definición y creación de neologismos en la lengua de señas colombiana (LSC): Contribución a su planificación lingüística (Tesis doctoral inédita). Universidad de Los Andes, Mérida.
Tovar, L. (2017). La definición en la lengua de señas colombiana (LSC). Lenguaje, 45(2), 383-417.
Widdowson, H. G. (Ed.). (1979). Reading and thinking in English: Discovering discourse. Oxford: Oxford Universiy Press.
Wignell, P., Martin, J. R., & Eggins, S. (1993). The discourse of geography: ordering and explaining the experiential world. En M. A. K. Halliday & J. R. Martin (Eds.), Writing science: Literacy and discursive power(pp. 149-177). Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Wilbur, R. (1994). Eyeblinks and ASL phrase structure. Sign Language Studies, 84, 221-240.
- Lionel Antonio Tovar, La definición en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 45 Núm. 2 (2017): julio-diciembre de 2017
- Lionel Antonio Tovar, Lorenzo López, La descripción física en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 51 Núm. 2 (2023): Julio-diciembre de 2023
- Lionel Antonio Tovar, La creación de neologismos en la lengua de señas colombiana. , Lenguaje: Vol. 38 Núm. 2 (2010): diciembre de 2010-mayo de 2011
- Lionel Antonio Tovar, Las unidades del análisis lingüístico en la modalidad viso-gestual , Lenguaje: Vol. 34 (2006)
- Lionel Antonio Tovar, Lorenzo López, La hipótesis en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 49 Núm. 2 (2021): julio-diciembre de 2021
- Lionel Antonio Tovar, Reflexiones acerca de la educación de los sordos colombianos para el siglo XXI , Lenguaje: Núm. 26 (1998): Número 26
Artículos similares
- Lionel Antonio Tovar, La definición en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 45 Núm. 2 (2017): julio-diciembre de 2017
- Lionel Antonio Tovar, Lorenzo López, La descripción física en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 51 Núm. 2 (2023): Julio-diciembre de 2023
- Lionel Antonio Tovar, Lorenzo López, La hipótesis en la lengua de señas colombiana (LSC) , Lenguaje: Vol. 49 Núm. 2 (2021): julio-diciembre de 2021
También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.