Problemática actual del procesamiento computacional anafórico: el caso de FreeLing 4.1
Contenido principal del artículo
En este artículo, presentamos el caso del procesamiento computacional automático de la anáfora y de la problemática que genera dicho tratamiento. Para ello, nos hemos fundamentado en el etiquetador FreeLing 4.1, y en su módulo para el tratamiento de correferentes textuales; analizando, en este caso, un corpus para la enseñanza del español a estudiantes extranjeros. Con el fin de establecer el análisis y los problemas suscitados por este analizador automático, se ha establecido una definición y una tipología anafórica propias, que surgen a partir de varias lecturas y teorías provenientes del campo de la lingüística textual. El artículo finaliza con el análisis estadístico que muestra los diferentes problemas generados en el reconocimiento de dichos tipos de anáforas y de su implicación en el posterior etiquetado de redes correferenciales.
Adam, J.-M. (2011). La linguistique textuelle (3ª ed.). París: Armand Colin.
Amsili, P., Denis, P., y Roussarie, L. (2005). Anaphores abstraites en français : représentation formelle. TAL, 46(1), 15-40. Recuperado de https://tal.revuesonline.com/article.jsp?articleId=8142.
Anthony, L. (2018). AntConc (Versión 3.5.8) [Programa para computadora]. Tokyo: Waseda University. Disponible en http://www.laurenceanthony.net/software/antconc/.
Baker, P., Hardie, A., y McEnery, T. (2006). A Glossary of Corpus Linguistics. Edimburgo: Edinburgh University Press.
Brezina, V. (2018). Statistics in Corpus Linguistics. Cambrigde: Cambridge University Press. doi: 10.1017/9781316410899.
Carrión, M. (2014). Resolución de anáforas que requieren conocimiento cultural con la herramienta FunGramKB. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 9, 1-13. doi: 10.4995/rlyla.2014.2003.
Constant, M., Eryiğit, G., Monti, J., van der Plas, L., Ramisch, C., Rosner, M., y Todiraşcu, A. (2017). Multiword Expression Processing: A Survey. Computational Linguistics, 43(4), 837-892. doi: 10.1162/COLI_a_00302.
Cuenca, M. (2010). Gramática del texto. Madrid: Arco Libros.
Denber, M. (1998). Automatic Resolution of Anaphora in English. Reporte técnico de Eastman Kodak Co. Recuperado de http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.33.904&rep=rep1&type=pdf.
Depain-Delmotte, F. (1997). La notion de cohérence textuelle et le traitement de l'anaphore. Bulletin de Linguistique Appliquée et Générale, (22), 129-154.
Ferrández, A. (1998). Aproximación computacional al tratamiento de la anáfora pronominal y de tipo adjetivo mediante gramáticas de unificación de huecos (Tesis de doctorado). Universidad de Alicante, Alicante, España.
Ferrari, A. (2014). Linguistica del testo. Principi, fenomeni, strutture. Roma: Carocci.
García, M. (2011). La distinción deíxis/anáfora y su aplicación a las formas de persona del español. Revista de Filología Española, 91(1), 65-88. doi: 10.3989/rfe.2011.v91.i1.216.
Garside, R., Fligelstone, S., y Botley, S. (1997). Discourse Annotation: Anaphoric Relations in Corpora. En R. Garside, G. Leech, y A. McEnery (Eds.), Corpus Annotation: Linguistic Information from Computer Text Corpora (pp. 66-84). Londres: Longman.
Grajales, A. (2019). Problemas del tratamiento computacional de la anáfora: Análisis en un corpus para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Tesis de pregrado). Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.
Instituto Cervantes. (2007). Plan curricular del Instituto Cervantes. Recuperado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/.
Landragin, F. (2011). Une procédure d'analyse et d'annotation des chaînes de coréférence dans des textes écrits. Corpus, 10, 61-80. Recuperado de http://corpus.revues.org/2010.
Landragin, F. (2014). Anaphores et coréférences : analyse assistée par ordinateur. En M. Fossard, y M.-J. Béguelin (Eds.), Nouvelles perspectives sur l'anaphore : Points de vue linguistique, psycholinguistique et acquisitionnel (pp. 29-54). Berna: Peter Lang.
Landragin, F. (2018). Étude de la référence et de la coréférence : rôle des petits corpus et observations à partir du corpus MC4. Corpus, 18. Recuperado de: http://journals.openedition.org/corpus/3422.
Liddy, E. (1990). Anaphora in Natural Language Processing and Information Retrieval. Information Processing and Management, 26(1), 39-52. doi: 10.1016/0306-4573(90)90008-P.
Longo, L., y Todiraşcu, A. (2010). RefGen : un module d’identification des chaînes de référence dépendant du genre textuel. TALN 2010.
Lundquist, L. (2013). Lire un texte académique en français. París: Éditions Ophrys.
Manning, C., Surdeanu, M., Bauer, J., Finkel, J., Bethard, S., y McClosky, D. (2014). The Stanford CoreNLP Natural Language Processing Toolkit. En Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations (pp. 55-60). doi: 10.3115/v1/P14-5010.
Martínez-Barco, P. (2001). Resolución computacional de la anáfora en diálogos: estructura del discurso y conocimiento lingüístico (Tesis de doctorado). Universidad de Alicante, Alicante, España. Recuperada de http://hdl.handle.net/10045/1851.
McEnery, T., y Hardie, A. (2011). Corpus Linguistics. doi: 10.1017/CBO9780511981395.
Mel'čuk, I. (1988). Dependency Syntax: Theory and Practice. Nueva York: State University of New York Press.
Mitkov, R. (1999). Anaphora Resolution: The State of the Art. Reporte técnico. Recuperado de https://pdfs.semanticscholar.org/e782/00b1e3ba2a72de1ca9b9b2c5efa775151bfa.pdf.
Mitkov, R. (2001). Outstanding Issues in Anaphora Resolution. En A. Gelbukh (Ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (pp. 110-125). Nueva York: Springer.
Mitkov, R. (2002). Anaphora Resolution. Londres: Longman.
Mitkov, R., Evans, R., Orasan, C., Ha, L., y Pekar, V. (2007). Anaphora Resolution: To What Extent Does It Help NLP Applications? En A. Branco (Ed.), Anaphora: Analysis, Algorithms and Applications. Berlín: Springer.
Molina, J. (2015). ELiTe-[FLE]2 : Un environnement d’ALAO fondé sur la linguistique textuelle, pour la formation linguistique des futurs enseignants de FLE en Colombie (Tesis de doctorado). Université Grenoble Alpes, Grenoble, Francia.
Molina, J. Grajales, A., y Pemberty, J. (2019). Hacia un dispositivo informático basado en Corpus para la Enseñanza del Español Lengua Extranjera (DICEELE). Revista Internacional de Tecnología, Conocimiento y Sociedad, 7(1), 1-13. doi: 10.18848/2474-588X/CGP/v07i01/1-13.
Morales, R. (2004). Resolución automática de la anáfora indirecta en el español (Tesis de doctorado). Instituto Politécnico Nacional, México D. F., México. Recuperada de https://tesis.ipn.mx/bitstream/handle/123456789/11287/394.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
Navarro, B. (2007). Metodología, construcción y explotación de corpus anotados semántica y anafóricamente (Tesis de doctorado). Universidad de Alicante, Alicante, España. Recuperada de http://hdl.handle.net/10045/7736.
Olivas, O. (2006). Sistema de construcción de redes semánticas con detección de anáfora (Tesis de maestría). Instituto Politécnico Nacional, México D. F., México. Recuperada de https://tesis.ipn.mx/xmlui/handle/123456789/1189.
Peña, G. (2006). La anáfora y su funcionamiento discursivo: una aproximación contrastiva (Tesis de doctorado). Universitat de València, Valencia, España. Recuperada de http://hdl.handle.net/10550/15244.
Ruiz, M. (2012). Resolución de la anáfora correferencial con FunGramKB (Tesis de maestría). Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, España.
Saiz, M. (2002). Influencia y aplicación de papeles sintácticos e información semántica en la resolución de la anáfora pronominal en español (Tesis de doctorado). Universidad de Alicante, Alicante, España. Recuperada de http://hdl.handle.net/10045/1841.
Salguero, F. J., y Soler, F. (2010). Resolución abductiva de anáforas pronominales. En D. Fernández, E. Gómez-Caminero e I. Hernández (Eds.), Estudios de Lógica, Lenguaje y Epistemología (pp. 47-61). Sevilla: Fénix Editora.
Salmon-Alt, S. (2002). Le projet ANANAS : Annotation Anaphorique pour l’Analyse Sémantique de Corpus. TALN 2002, 163-172.
Sapena, E., Padró, L., y Turmo, J. (2013) A Constraint-Based Hypergraph Partitioning Approach to Coreference Resolution. Computational Linguistics, 39(4), 847-884. doi: 10.1162/COLI_a_00151.
Tesnière, L. (1959). Éléments de syntaxe structurale. París: Klincksieck.
Tordera, J. (2010). Lingüística computacional y anáfora (Tesis de doctorado). Universitat de València, Valencia, España. Recuperada de http://hdl.handle.net/10803/39087.
- Jorge Mauricio Molina Mejía, Maribel Betancur Serna, Víctor Julián Vallejo Zapata, Maria Isabel Marín Morales, Análisis sintáctico de metáforas conceptuales a partir de la gramática de dependencias y la estructura argumental del verbo , Lenguaje: Vol. 51 Núm. 1 (2023): enero-junio de 2023
Aceptado 2019-10-18
Publicado 2019-11-14