Contenido principal del artículo

Autores

Este estudio presenta el proceso de contacto lingüístico entre la lengua de señas colombiana (LSC) y el español, conocido en la literatura especializada como inicialización. En este estudio se usó una metodología mixta de análisis de corpus e interpretación etnográfica en muestras de uso espontáneo de la LSC. Se propone una clasificación de tres tipos de inicialización: simple, prestada y compuesta. En consultas con los colaboradores sordos de la investigación, se encontró que 26 grafemas del alfabeto español están representados en al menos un caso de inicialización. En el corpus de uso espontáneo el 74 % de los grafemas fueron identificados en señas inicializadas, pero el uso de estas ronda solo el 6 % de la muestra, lo que contrasta con el 15 % que se estima en el ASL. Estos resultados son relevantes teniendo en cuenta el bajo prestigio de la inicialización al interior de algunos sectores de las comunidades sordas colombianas. Los resultados sugieren que el español escrito ha dejado una huella importante en la formación de palabras en la LSC.

Alex Giovanny Barreto, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, Colombia

Doctor en Antropología de la Universidad Nacional de Colombia, y docente e investigador del Instituto Caro y Cuervo. Sus áreas de investigación son los estudios sobre las relaciones entre la cultura, las lenguas de señas y las prácticas de traducción al interior de la población sorda.

Barreto, A. G. (2023). La inicialización en la lengua de señas colombiana (LSC): análisis a partir de un corpus espontáneo. Lenguaje, 51(1), 1–28. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i1.12062

Alzahrani, A. (2020). The Role of Fingerspelling in Saudi Arabian Deaf Culture. International Journal of Disability, Development and Education, 69(6), 2155–2171. https://doi.org/10.1080/1034912X.2020.1830951

Barreto, A. G. (2015a). Fundarvid: Una contextualización etnográfica de sus neologismos en la lengua de señas colombiana [Tesis de Maestría, Universidad Nacional de Colombia]. Repositorio Institucional UNAL. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55990

Barreto, A. G. (2015b). Fundarvid y Fenascol: Notas sobres sus neologismos en la formación de la LSC. Jangwa Pana, 14(1), 99–112. https://doi.org/10.21676/16574923.1570

Barreto, A. G. (2021). Relatos del desorden: Exploraciones en capital cultural de comunidades sordas, y el papel de la mano no dominante en la creación de palabras de la lengua de señas colombiana. [Tesis Doctoral, Universidad Nacional de Colombia]. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/81305

Barreto, A. G., Rebolledo, L. y Parra, Y. A. (2020). Sistema colombiano de notación fonética amplia para las lenguas de señas (FonALS versión 2.5.1) Guía de Transcripción [Documento de trabajo]. https://docs.google.com/presentation/d/1_lYjkyHGTSiS4oghq5_UMN4ULLHrg3bFNduYFnwfsXw/edit#slide=id.p

Barrois, J. (1850). Dactylologie et Langage Primitive Restitues d’a pres les Monuments. Firm in Didot freres.

Battison, R. (1978). Lexical Borrowing in American Sign Language. Linstok Press.

Boyes Braem, P. y Sutton-Spence, R. (2001). The hands are the head of the mouth: The mouth as articulator in Sign Languages. Signum Verlag.

Brennan, M. (1990). Word formation in BSL [Tesis de Doctorado, Stockholm University]. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-63586

Brennan, M. (2001). Making Borrowings Work in British Sign Language. En Foreign Vocabulary in Sign Languages. Psychology Press.

Brentari, D. (1998). A Prosodic Model of Sign Language Phonology. The MIT Press.

Brentari, D. (2000). Foreign Vocabulary in Sign Languages: Cross-linguistic Investigation of Word Formation (D. Brentari, Ed.). Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Brentari, D., Coppola, M., Cho, P. W. y Senghas, A. (2017). Handshape complexity as a precursor to phonology: Variation, emergence, and acquisition. Language Acquisition, 24(4), 283–306. https://doi.org/10.1080/10489223.2016.1187614

Brentari, D. y Padden, C. (2001). Native and foreign vocabulary in American Sign Language: A lexicon with multiple originis. En Foreign vocabulary in sign languages: A cross-linguistic investigation of word formation (pp. 87–120). Purdue University Press.

Duarte, K. (2010). The Mechanics of Fingerspelling: Analyzing Ethiopian Sign Language. Sign Language Studies, 11(1), 5–21. https://www.jstor.org/stable/26190851

Eccarius, P. y Brentari, D. (2007). Symmetry and dominance: A cross-linguistic study of signs and classifier constructions. Lingua, 117(7), 1169–1201. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.04.006

Ekman, P. y Rosenberg, E. (2005). What the Face Reveals: Basic and Applied Studies of Spontaneous Expression Using the Facial Action Coding System (FACS). Oxford University Press.

Faria-Nascimiento, S. P. (2013). A organização dos morfemas livres e presos em LSB: reflexões preliminares. En Estudos da Língua Brasileira de Sinais I: Vol. I (pp. 79–118). Editora Insular.

Fenlon, J. y Wilkinson, E. (2015). Sign languages in the World. En Sociolinguistics and Deaf communities (pp. 5–28). https://doi.org/10.1017/CBO9781107280298

Frishberg, N. y Gough, B. (1973). Morphology in American Sign Language. Sign Language & Linguistics, 3, 103–132. https://doi.org/10.1075/sll.3.1.08fri

Gustason, G. y Zawolkow, E. (2000). Signing Exact English. Modern Signs Press.

Harrington, K. (2018). The Role of Corpus Linguistics in the Ethnography of a Closed Community: Survival Communication. En The Role of Corpus Linguistics in the Ethnography of a Closed Community: Survival Communication (p. 238). https://doi.org/10.4324/9781351216104

Hendriks, B. y Dufoe, S. (2014). Non-native or native vocabulary in Mexican sign language. Sign Language and Linguistics (Online), 17(1), 20–55. https://doi.org/10.1075/sll.17.1.02hen

Herrero, A. (2009). Gramática didáctica de lengua de signos española (LSE). CNSE / Ediciones SM.

Hodge, G. y Goico, S. A. (2022). Natural and elicited: Sign language corpus linguistics and linguistic ethnography as complementary methodologies. Journal of Sociolinguistics, 26(1), 126–136. https://doi.org/10.1111/josl.12523

Johnston, T. y Schembri, A. (1999). On Defining Lexeme in Signed Language. Sign Language & Linguistics, 2(2), 115–185. https://doi.org/10.1075/sll.2.2.03joh

Lepic, R. (2021). Initialized signs in American Sign Language: From letters to families. En Hans C. Boas & Steffen Höder (Eds.), Constructions in Contact 2: Language change, multilingual practices, and additional language acquisition (pp. 267–305). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cal.30.09lep

Liddell, S. (2003). Grammar, gesture and meaning in American sign language. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615054

Lillis, T., Leedham, M. y Twiner, A. (2016). Combining ethnography and corpus to research writing practices in social work: Challenges and opportunities in methodology, epistemology and application. [Conferencia]. ALAPP 2016 (Applied Linguistics and Professional Practice Conference), Copenhagen, Denmark. http://oro.open.ac.uk/49263/

Nonaka, A., Mesh, K. y Sagara, K. (2015). Signed Names in Japanese Sign Language: Linguistic and Cultural Analyses. Sign Language Studies, 16(1), 57–85. 10.1353/sls.2015.0025.

Quadros, R. M. de y Karnopp, L. B. (2004). Língua de sinais brasileira: Estudos lingüísticos. Artmed Editora.

Quer, J., Cecchetto, C., Donati, C., Geraci, C., Kelepir, M., Pfau, R., y Steinbach, M. (Eds.). (2017). Morphology. En SignGram Blueprint (pp. 167–269). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781501511806

Quinto-Pozos, D. (Ed.). (2007). Sign Languages in Contact (1st edition). Gallaudet University Press.

Quinto-Pozos, D., y Adam, R. (2015). Sign languages in contact. En A. C. Schembri & C. Lucas (Eds.), Sociolinguistics and Deaf Communities (pp. 29–60). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107280298.003

Reagan, T. T. G. (2010). Language Policy and Planning for Sign Languages. Gallaudet University Press.

Sandler, W. (1989). Phonological representation of the sign: Linearity and nonlinearity in sign language phonology. Foris Publicatons.

Shaw, E., y Delaporte, Y. (2015). A historical and etymological Dictionary of American Sign Language. Gallaudet University Press.

Stryker, D., Nielsen, D., y Luetke, B. (2015, 24 de octubre). Signing Exact English: Providing a Complete Model of English for Literacy Growth. [Conferencia]. NERA 2015 Conference Proceedings, Connecticut, EE.UU. https://opencommons.uconn.edu/nera-2015/2

Taşçi, S. S. (2018). Phonological and morphological aspects of lexicalized fingerspelling in Turkish sign language (TİD). [Tesis de Maestría, Boğaziçi University]. YÖK Açık Bilim Repository. https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/324080

Recibido 2022-03-30
Aceptado 2022-10-07
Publicado 2023-01-30