El caso en el wounan: el sistema de alineamiento y la relación entre marcas de caso y roles semánticos

Resumen

En el presente artículo se expone el sistema de alineamiento del caso en la lengua amerindia wounan y la relación entre las marcas de caso y los roles semánticos, principalmente en el sistema pronominal. A partir de un corpus recogido en varios trabajos de campo, y de las herramientas de análisis de la gramática descriptiva y la tipología, se propone que el wounan presenta patrones de alineamiento de ergatividad escindida del tipo: ergativo/absolutivo-experimentante. El wounan presenta un desajuste entre algunas marcas gramaticales de caso y los roles semánticos expresados. Sin embargo, esta asimetría entre forma y función no es arbitraria, ya que son coherentes y sistemáticos los contextos sintácticos y semánticos que determinan la interpretación clara de los roles semánticos expresados.

Autores/as

  • Marianne Eva Dieck Novial Universidad de Antioquía
  • Luz Adriana Arboleda Vásquez Universidad de Antioquia

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Palabras clave

Biografía del autor/a


, Universidad de Antioquía

Doctora en Filología Románica con énfasis en Lingüística Hispánica de la Universidad de Hamburgo, Alemania; profesora titular del área de Lingüística en la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia, Colombia y miembro del Grupo de Estudios Sociolingüísticos. Sus áreas de docencia e investigación son la morfosintaxis, la lingüística descriptiva, la criollística, la lengua palenquera y la sociolingüística.


, Universidad de Antioquia

Doctora en Lingüística de la Universidad de Antioquia, Colombia; Magíster en Etnolingüística de la Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia; profesora titular del área de Lingüística en la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia y miembro del Grupo de Estudios Sociolingüísticos. Sus áreas de docencia e investigación son la lingüística descriptiva, las humanísticas, la etnolingüística y la lengua wounan.

Citas

Aguirre, D. (1993). Lenguas sobrevivientes del Pacífico colombiano. En Colombia Pacífico (Tomo I) (pp. 310-325). Santafé de Bogotá: FEN-Universidad Nacional de Colombia.

Aguirre, D. (1998). Fundamentos morfosintácticos para una gramática embera. Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 12. Santafé de Bogotá: Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes, Universidad de los Andes.

Aikhenvald, A. (2007). Typological distinctions in word-formation. En Timothy Shopen (Ed.), Language Typology and Syntactic Description, Second edition, Volume III: Grammatical Categories and the Lexicon (pp. 1-64). Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo: Cambridge University Press. doi: https://doi.org/10.1017/CBO9780511618437.001

Arboleda, A. (2008). Sistema fonológico de la lengua wounan. Lingüística y literatura, (54), 55-70.

Arboleda, A. (2016a). Morfología del nombre y el verbo en lengua wounan. Lingüística y literatura, (69), 363-384. doi: http://dx.doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a16

Arboleda, A. (2016b). Sistema pronominal de la lengua wounan (Tesis doctoral). Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.

Bhat, D. N. S. (2007). Pronouns. New York: Oxford University Press.

Blake, B. (2004). Case. London, New York, Sydney: Cambridge University Press.

Comrie, B. (1978). Ergativity. En W. P. Lehmann (Ed.), Syntactic Typology (pp. 329-394). Sussex: Harvester Press.

Creissels, D. (2006). Syntaxe générale.Une introduction typologique (Vol. 1 y 2). Paris: Lavoisier.

d-maps.com. (s. f.). [Mapa de Chocó, Colombia]. Recuperado de https://d-maps.com/pays.php?num_pay=1396〈=es.

Dixon, R. M. W. (1979). Ergativity. Language, 55(1), 59-138.

Dixon, R. M. W. (1994). Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press.

Landaburu, J. (2000). Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia. En M. S. González y M. L. Rodríguez (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 25-48). Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Magaña, A. (2013). Tipos de escisiones en lenguas con alineamiento sintáctico ergativo. Verbum et Lingua, (2), 87-105.

Mejía, G. (2000). Presentación y descripción fonológica y morfosintáctica del waunana. En M. S. González de

Pérez y M. L. Rodríguez de Montes (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 85-96). Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Mutz, K. (2004). Reflexivity in French-based creoles. En G. Escure y A. Schwegler (Eds.), Creoles, Contact and Language Change. Linguistic and Social Implications (pp. 307-329). Amsterdam: Benjamins.

Payne, T. (1996). Describing morphosyntax: a guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press.

Payne, T. (2006). Exploring Language structure: a student’s guide. Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, London: Cambridge University Press.

Queixalós, F., y Gildea, S. (2010). Manifestations of ergativity in Amazonia. En S. Gildea y F. Queixalós (Eds.), Ergativity in Amazonia. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Press.

Sánchez, M. E. (2008). Ergatividad en la familia lingüística maya. En Memorias del IV Foro Nacional de Estudios en Lenguas (FONAEL) (pp. 541-557), Universidad de Quintana Roo, México.

Siewierska, A. (2004). Person. Cambridge: Cambridge University Press.

Valenzuela, P. (2000). Ergatividad escindida en wariapano, yaminawa y shipibo-konibo. En H. van der Voort y S. van de Kerke (Eds.), Indigenous Languages of Lowland South America [Indigenous Languages of Latin America, 1] (pp. 111-128). Leiden: Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (CNWS).

Publicado
2019-01-18
| 88 |
Sección
Artículos de investigación