Orientaciones para el diseño de material didáctico para la enseñanza del español como segunda lengua a comunidades indígenas
Contenido principal del artículo
Colombia presenta una gran diversidad de comunidades indígenas; algunos pueblos aún permanecen en sus propios territorios y otros, en cambio, se han desplazado a contextos urbanos arriesgando la pérdida de sus tradiciones y lenguas. En el caso del pueblo Eperãarã Siapidaarã, algunos miembros han emigrado a la capital, Bogotá, por lo que sus niños y niñas están ubicados en una institución formal, la cual asume una educación pertinente para la comunidad y en la que la lengua indígena no hace parte del currículo. En consecuencia, ante la necesidad de disponer de material didáctico adecuado para la enseñanza del español como segunda lengua, se diseñó el Manual Atane nos enseña. Español como segunda lengua para niños Eperãarã Siapidaarã Nivel Básico. Este libro es resultado de una investigación respaldada por la beca otorgada por el Ministerio de las Culturas y el Instituto Caro y Cuervo. En este artículo se presentan orientaciones para el diseño de material didáctico para la enseñanza del español como L2 a comunidades indígenas, las cuales están categorizadas en la interacción de las lenguas, el papel de la interculturalidad, el rol de los agentes educativos y el diseño de material didáctico.
Arévalo Alejos, I., Pardo Reyes, K. y Vigil Oliveros, N. (2013). Enseñanza de Castellano como segunda lengua en las escuelas EIB del Perú. Manual para docentes de Educación Intercultural Bilingüe. Ministerio de Educación. Dirección General de Educación Intercultural, Bilingüe y Rural. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/4926
Camacho, A. M. y Santos, G. (2013). Configuraciones actuales en la enseñanza de la escritura del español como segunda lengua en niños de comunidades indígenas. Revista Estudios Filológicos Tono digital, (25). http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/977
Decreto 804 de 1995 [Ministerio de Educación Nacional]. Por el cual se reglamenta la atención educativa para grupos étnicos. 18 de mayo de 1995. D. O. No. 41853. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=1377
Díaz Argüero, C. y Zamudio Mesa, C. (2011). Español como segunda lengua». (Libro para el maestro). Editorial: México, Dirección General de Educación Indígena. https://programainfancia.uam.mx/publicaciones-del-programa-lengua-indigena-espanol-como-segunda-lengua-libro-para-el-maestro/
Hamel, R., Brumm, M., Carrillo, A., Loncon, E., Nieto, R. y Silva, E. (2004) ¿Qué hacemos con la Castilla? La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 9(20), 38-107. https://www.redalyc.org/pdf/140/14002006.pdf
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2014). Metodología de la investigación (6ta ed.). McGraw-Hill Education. https://www.esup.edu.pe/wp-content/uploads/2020/12/2.%20Hernandez,%20Fernandez%20y%20Baptista-Metodolog%C3%ADa%20Investigacion%20Cientifica%206ta%20ed.pdf
Ley 21 de 1991. Por medio de la cual se aprueba el Convenio número 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, adoptado por la 76a. reunión de la Conferencia General de la O.I.T., Ginebra 1989. 4 de marzo de 1991. D. O. No. 39720. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=37032
Ley 115 de 1994. Por la cual se expide la Ley General de Educación. 8 de febrero de 1994. D. O. No. 41214. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=292
López, L. E. y Küper, W. (1999). La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas. Revista Iberoamericana De Educación, 20, 17-85. https://doi.org/10.35362/rie2001041 DOI: https://doi.org/10.35362/rie2001041
Moreno Fernández, F. (2008). Principios de lingüística y sociología del lenguaje. Editorial Ariel
Moya, R. (2009). La interculturalidad para todos en América Latina. En L. E. Ruiz (Ed.), Interculturalidad, educación y ciudadanía. Perspectivas latinoamericanas (pp. 21-56). FUNPROEIB. https://bit.ly/4bs5H2h
Organización Nacional Indígena de Colombia. (2015). 65 Lenguas Nativas de las 69 en Colombia son Indígenas. https://bit.ly/4bReU4B
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. (2020). Incluir a los excluidos: promover la integración de la lengua materna para una educación multilingüe. UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000373454
Pérez, C. (2018) Educación indígena Propia en Colombia, emergencia de un modelo pedagógico. [Tesis de doctorado, Universidad Nacional de Colombia]. Repositorio Universidad Nacional. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/76715
Rubio, C. (2021). Propuesta curricular para la enseñanza del español como segunda lengua para indígenas Eperara del I.E.D. José Joaquín Castro Martínez. [Tesis de Maestría, Instituto Caro y Cuervo]. Repositorio Instituto Caro y Cuervo. https://bibliotecadigital.caroycuervo.gov.co//1789/
Rubio Camelo, C. L.; Baquero Herrera, S. J. y Valencia Zapata, M. A. (2024). Atane nos
enseña. Español como segunda lengua para niños Eperãarã Siapidaarã. Nivel básico.
Instituto Caro y Cuervo, Serie ELE/2, L2.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.