Reseña del libro “Le droit de traduire : une politique culturelle pour la mondialisation” de Salah Basalamah

Publicado: 31-07-2023

Contenido principal del artículo

Autores/as

Juan Felipe Zuluaga Molina, Instituto Tecnológico Metropolitano

Juan Felipe Zuluaga Molina es Licenciado en Lenguas Extranjeras de la Universidad de Antioquia. Además es profesor de lenguas-culturas extranjeras en la Universidad EAFIT y en la Universidad de Antioquia. Sus área de interés son Lingüística de Corpus, análisis de opinión, investigación-acción y estatus de la traducción.

Zuluaga Molina, J. F. (2023). Reseña del libro “Le droit de traduire : une politique culturelle pour la mondialisation” de Salah Basalamah. Lenguaje, 51(2), 482-488. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12612

D'hulst, L., Côté, N. y Skibińska, E. (2011). Book reviews. Translation Studies, 4(1), 109-124. https://doi.org/10.1080/14781700.2011.528687

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Greenwood, E., Floros, G., Williams, R., Merkle, D., Shamma, T., Bauer, K., Toledo, M. y Lisheng, L. (2011). Book reviews. The Translator, 17(1), 143-175. https://doi.org/10.1080/13556509.2011.10799483

Downloads

Download data is not yet available.