Reflexiones sobre la utilidad de la traducción en la enseñanza del inglés como lengua extranjera
Contenido principal del artículo
En los últimos veinte años la traducción ha sido casi totalmente eliminada del proceso de la enseñanza del Inglés como lengua extranjera. El propósito de este trabajo, es en primer lugar, examinar la traducción como un acto comunicativo y no puramente lingüístico y en segundo lugar, demostrar su importancia y eficacia al agregar una dimensión adicional al aprendizaje de las lenguas extranjeras, especialmente en el caso de los estudiantes de nivel elemental.
de Mejía , A.-M. (1987). Reflexiones sobre la utilidad de la traducción en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Lenguaje, (16), 83–103. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v0i16.13912
- Anne-Marie de Mejía , La formación de intérpretes para sordos y sordociegos en Colombia , Lenguaje: Núm. 28 (2001): Número 28

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.