Apuntes para un mapeo de nuevos usos del quichua santiagueño (Argentina)

Resumen

Este trabajo expone un mapeo multisituado de usos tácticos que realizan las personas bilingües (quichua-castellano) en el complejo espacio de la ruralidad en Santiago del Estero, Argentina. Estos factores descriptos conforman, en un sentido amplio, parcelas significativas de espacios sociales (familiar, escolar, laboral, mediático) en los que la lengua quichua y sus hablantes llevan a cabo procesos de un bilingüismo históricamente conformado en asimetría con el castellano. Mediante una perspectiva antropológica como aporte a ese mapeo sociolingüístico, observamos diversas tácticas de un subjetivismo quichua, que se manifiesta en diversos modos e implicancias con el sector social hegemónico.

Autores/as

  • Héctor Andreani

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Palabras clave

Biografía del autor/a


Licenciado en letras por la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE); doctorando en ciencias antropológicas en la Universidad Nacional de Córdoba (UNC); becario del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) con asiento en el Instituto de Estudios para el Desarrollo Social (INDES-UNSE); profesor rural en lengua y literatura; docente en la Tecnicatura en EIB mención quichua (UNSE). Es miembro del consejo de la revista Trabajo y Sociedad(INDES-CAICYT). Su área de interés  aborda  los  procesos  bilingües  (quichua-castellano)  en  ambientes  educativos, migracionales y narrativos de Santiago del Estero (Argentina).

Citas

Adelaar, W. F. H. (1995). Raíces lingüísticas del quichua de Santiago del Estero. Actas de las Segundas Jornadas de Lingüística Aborigen, 1995, UBA, Buenos Aires, pp. 25-50.

Albarracín, L. I. (2009). La quichua. Gramática, ejercicios y vocabulario. Tomo I. Buenos Aires: Dunken.

Albarracín L. I., & Alderetes, J. R. (2001). La problemática de una comunidad bilingüe en nuestro país. Actas del Primer Congreso sobre Problemáticas Sociales Contemporáneas, Facultad de Humanidades y Ciencias, Universidad Nacional de Santa Fe. ISBN 987-508-163-9.

Albarracín L. I., & Alderetes, J. R. (2004). El Quechua en Argentina: el caso de Santiago del Estero. International Journal of the Sociology of Language, 167, 83-93.

Albarracín L. I., & Alderetes, J. R. (2005). La lengua quechua en el noroeste argentino. Estado actual, enseñanza y promoción. En S. Coronel-Molina, & L. Grabner-Coronel (Eds.). Lenguas e identidades de los Andes. Perspectivas ideológicas y culturales (pp. 115-134). Quito: Abya Yala.

Albarracín, L. I., Tebes, M., & Alderetes, J. R. (Comps.) (2002). El Quichua Santiagueño por Ricardo J.L. Nardi. Buenos Aires: Dunken.

Alderetes, J. R. (2001). El quichua de Santiago del Estero: Gramática y vocabulario. San Miguel de Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán.

Andreani, H. A. (2013a). Migración, maíz y silencio. Notas sobre el bilingüismo (quichua-español) de los trabajadores ´golondrina´ santiagueños. Gazeta de Antropología, 29(1), 2.

Andreani, H. A. (2013b) Picardías tácticas. Procesos sociolingüísticospedagógicos en contextos rurales de Santiago del Estero. Propuesta Educativa, 39, 59-66.

Andreani, H. A. (2014). Quichuas, picardías y zorros. Conflictos y tácticas en una comunidad bilingüe. Santiago del Estero: EDUNSE.

Bravo, D. A. (1956). Cancionero Quichua Santiagueño. Contribución al estudio de la poesía quichua santiagueña. San Miguel de Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán.

Becker, H. (2014 [1998]). Trucos del oficio. Cómo conducir su investigación en ciencias sociales. Buenos Aires: Siglo XXI

Dargoltz, R. (2003). Hacha y quebracho. Historia ecológica y social de Santiago del Estero. Santiago del Estero: Marcos Vizoso Ediciones.

De Certeau, M. (2000 [1990]). La invención de lo cotidiano: Las artes del hacer. México D.F.: Universidad Iberoamericana.

De Granda, G. (2001). Estudios de Lingüística Andina. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

Desalvo, A. (2009). Los obreros santiagueños en el desflore de maíz. Proceso y condiciones de trabajo. Anuario del Centro de Estudios e Investigaciones en Ciencias Sociales, 3, 129-148.

Díaz Estévez, P. (2007). Tierra y Educación en el campesinado de Santiago del Estero. Buenos Aires: Nuestra América.

Duranti, A. (2000). Antropología Lingüística. Madrid: Cambridge University Press.

Duranti, A. (2003). Language as Culture in U.S. Anthropology; Three Paradigms. Current Anthropology, 44(3), 323-347.

Eagleton, T. (2005). Ideología. Barcelona: Paidós.

Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift: theoretical and empirical Foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Gandulfo, C. (2007). Entiendo pero no hablo: El guaraní acorrentinado en una escuela rural: Usos y significaciones. Buenos Aires: Antropofagia.

Guillín, C., López, O., Torrez, A., Pérez, M., Guillín, R., & Barraza, E. (2012). Wawqes Pukllas. Libro juvenil quichua. Buenos Aires: En el aura del sauce.

Grosso, J. L. (2008). Indios muertos, negros invisibles. Hegemonía, identidad y añoranza. Córdoba: Encuentro Grupo Editor.

Guber, R. (2010). La etnografía. Campo, método y reflexividad. Buenos Aires: Siglo XXI.

Hamel, R. E. (2003). Conflicto entre lenguas, discursos y culturas en el México indígena: Los procesos de desplazamiento lingüístico. Palavra, 11, 63-88.

Iconoclasistas. (2013). Manual de mapeo colectivo. Recursos cartográficos críticos para procesos territoriales de creación colaborativa. Buenos Aires: Tinta limón. Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC). Consultado el 24 de agosto de 2013 en http://www.indec.mecon.ar/

Karlovich, A. (2003, 14 de septiembre). ¿Quiere usted escribir el quichua correctamente? Nuevo Diario de Santiago del Estero (Suplemento dominical).

Karlovich, A. F. (2006). De la oralidad a la escritura. En M. C. Tebes & A. F. Karlovich (Eds.). Sisa Pallana: antología de textos quichuas santiagueños (pp. 15-48). Buenos Aires: EUDEBA.

Lazzari, A. (2007). Identidad y fantasma: situando las nuevas prácticas de libertad en el movimiento indígena de La Pampa. Quinto Sol, 11, 91-122.

Ledesma, R., & Tasso, A. (2011). Empleo rural migrante y estacional en Santiago del Estero. En R. Ledesma, J. Paz & A. Tasso (Comps.). Trabajo rural estacional de Santiago del Estero. Buenos Aires: Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social – Organización Internacional del Trabajo.

Ledesma, R., Paz, J., & A. Tasso, (2011). Trabajo rural estacional de Santiago del Estero. Buenos Aires: Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social – Organización Internacional del Trabajo.

Lorenzino, G. A. (2003). Bilingüismo y migración urbana: el quechua santiagueño. Selected Proceedings of the First Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 53-60). Somerville: Lotfi Sayahi.

Marcus, G. (2001). Etnografía en/del sistema mundo. El surgimiento de la etnografía multilocal. Alteridades, 11(22), 111-127.

Martínez, A. T. (2013). Cultura, sociedad y poder en Argentina. La modernización periférica de Santiago del Estero. Santiago del Estero: Editorial de la Universidad Nacional de Santiago del Estero (EDUNSE).

Requejo, M. I. (2004). Lingüística Social y autorías de las Palabra y el Pensamiento: Temas de debate en psicología social y educación. Buenos Aires: Cinco.

Segato, R. L. (2007). Identidades políticas/Alteridades históricas: una crítica a las certezas del pluralismo global. En R. L. Segato (Ed.). La Nación y sus Otros. Raza, etnicidad y diversidad religiosa en tiempos de Políticas de la Identidad (pp. 37-70). Buenos Aires: Prometeo.

Sichra, I. (2005). El bilingüismo en la teoría, la idealización y la práctica: ¿dónde lo encontramos? Una reflexión sociolingüística sobre el contacto de lenguas. V Encuentro de Lenguas Aborígenes y Extranjeras, Universidad Nacional de Salta, 26 al 28 de mayo.

Simmel, G. (2002 [1917]). Cuestiones fundamentales de sociología. Barcelona: Gedisa.

Stark, L. R. (1985). Historia del Quichua de Santiago del Estero. En H. M. Klein & L. R. Stark (Eds.). South American Indian Languages: Retrospect and Prospect. Austin: University of Texas.

Taboada, C., & Angiorama, C. (2010). Metales, textilería y cerámica. Tres líneas de análisis para pensar una vinculación entre los habitantes de la llanura santiagueña y el Tawantinsuyu. Memoria Americana, 18(1), 15-45.

Tebes, M. C. (2009). Castañumanta Yuyayniy. Ni los años ni la distancia. Buenos Aires: Dunken.

Tebes, M. C., & Karlovich, A. F. (2006). Sisa Pallana: antología de textos quichuas santiagueños. Buenos Aires: Eudeba.

Unamuno, V. (2012). Bilingüismo y Educación intercultural Bilingüe: miradas en cruce. En V. Unamuno & A. Maldonado (Comps.). Prácticas y repertorios plurilingües en Argentina (pp. 235-250). Buenos Aires: Los autores. Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües (GREIP).

Villafañe, L. (1988). El comportamiento del sufijo _ta en el quichua santiagueño (Tesis de maestría inédita en Lingüística Comparativa de Lenguas Aborígenes Americanas). Leiden: Universidad de Leiden.

Voloshinov, V. N. (1992 [1929]). El marxismo y la filosofía del lenguaje. Los principales problemas del método sociológico en la ciencia del lenguaje. Madrid: Alianza Editorial.

Williams, R. (1997 [1977]). Marxismo y Literatura. Barcelona: Península.

Wittig, F. G. (2009). Desplazamiento y vigencia del mapundungún en Chile: Un análisis desde el discurso reflexivo de los hablantes urbanos. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 47(2), 135-155.

Woolard, K. A. (1992). Language ideology: Issues and approaches. Pragmatics, 2(3), 235-249.

Publicado
2015-07-13
| 68 |